Libretto von Ulrich Lenz
In einer Fassung von Johannes Oertel
Übersetzungen: Corinna Jarosch, Jill-Francis Käthlitz, Katrin Urbanski, Massimiliano Iezzi und Johannes Oertel
Theaterdirektor Eşref ist außer sich, weil sein Esel plötzlich eigene Ideen hat, statt nur zu schuften – und so wirft er ihn kurzerhand hinaus. Der Esel aber hat schon einen besseren Plan: Er zieht los, um Musiker zu werden – ein Bremer Stadtmusikant!
Die Kinderoper nach einem der schönsten Märchen der Brüder Grimm erzählt von Mut, Freundschaft, Hoffnung, Wünschen und der Kraft der Gemeinsamkeit in einer eigenen,
auf Cottbus zugeschnittenen Textfassung. Die Geschichte wird in vorwiegend deutscher Sprache mit kunterbunten fremdsprachigen Einsprengseln dargeboten. Die mitreißende Musik entfaltet eine stilistische Bandbreite von großer Oper über Jazz bis hin zu schwungvollen Revue-Nummern.
„Klassische und traditionelle Instrumente, orientalische Rhythmen, große Oper, mitreißende Melodien und jazzige Töne verbünden sich ganz selbstverständlich über alle Verschiedenheit hinweg.“ (Lausitzer Rundschau)
„Aber auch für die jungen Zuschauer, die lautstark dabei helfen, die Quälgeister zu vertreiben, ist der Gesang gut verständlich. Ein wunderbarer Einstieg in die Opernwelt.“ (Lausitzer Rundschau)
„Klassische und traditionelle Instrumente, orientalische Rhythmen, große Oper, mitreißende Melodien und jazzige Töne verbünden sich ganz selbstverständlich über alle Verschiedenheit hinweg.“ (Lausitzer Rundschau)
„Aber auch für die jungen Zuschauer, die lautstark dabei helfen, die Quälgeister zu vertreiben, ist der Gesang gut verständlich. Ein wunderbarer Einstieg in die Opernwelt.“ (Lausitzer Rundschau)
Bilder aus der Produktion
Trailer